kitp: (Default)
Ходил сегодня показывать портфолио, забыв зарядку от ноутбука (от батареи он уже давно не работает).
kitp: (Default)
А у нас Шавуот, поэтому мы получаем Тору, едим blintze и два дня не ходим в магазины (не потому что в галуте, а потому что сразу после Шавуота шабат).


© from a flickr set shavuot
kitp: (Default)
Сегодня не мой день. Спал до трех, отказали в видеохалтуре, отказались смотреть мое портфолио в одном журнале, и ко всему прочему одноклассники разбили оба моих светильника элинхрома (в одном лампу, которая на амазоне стоит сто баксов, в другом от корпуса в нескольких местах пластик отлетел).
kitp: (Default)
Проехал около 15 километров на велосипеде по спальным районам. Пока ездил, весь пропах кострами - Лаг Баомер.
Ездил по смешным улицам - Уругвай, Гватемала, Боливия. Там еще много таких, надо про них видео сделать, что ли.
А до этого 5 часов спал. Днем, в смысле. Может, завтра получится встать в 5 утра?
Ну, это через три часа вообще-то.
kitp: (Default)
В Москве минус два и снег. Соседи по самолету везут благодатный огонь. В маршрутке по телевизору показывают мужика. Он сначала рисует иероглифы, а потом выпивает чернила. После мужика показывают клип группы Кровосток - без звука. Сразу после Кровостока - рассказывают, что десятимнутное слушание Моцарта на 8-10 единиц повышает IQ.
kitp: (Default)

Теперь я совсем официально женат, по документам.

Жену зовут почему-то теперь Ольга Павлов.

kitp: (Default)

На уроке истории фотографии смотрели фильм Sophie Calle No Sex Last Night (Double-Blind) which she created in collaboration with American photographer Gregory Shephard. The film documents their road trip across America, which ends in a wedding chapel in Las Vegas. Rather than following the genre conventions of a road trip or a romance, the film is designed to document the result of a man and woman who barely knew each other, embarking on an intimate journey together.

Я спал, потому что английские титры были загорожены ивритскими, а большая часть фильма на французском.

kitp: (Default)

Перед отъездом из Москвы на винзаводвском фаланстере встретил Анну Нистратову. Показал ей “свою” книжку, которая там же и продается. Она ее полистала и спросила: “Ну хорошо, а что ты сделал-то за этот год в Израиле?”
Я начал мычать. Мычал я примерно как в школе, когда не сделаешь домашнее задание. Не в иерусалимской школе фотографии Мусрара, а в седьмом классе общеобразовательной.
- Я вам удивляюсь, - сказала Анна, - молодые, все есть, доступ к информации, живете уже в другой стране - и ничего не делаете!
Я еще немножко помычал, и, грустный, улетел в Иерусалим. Прямо из Винзавода.

Прилетел, пошел в школу, которая школа фотографии, и на первом же уроке, на который попал, на языке фотографии, мне сказали - подумай, какой проект ты хочешь снять к концу учебного года.

А на втором уроке, на следующий день, на уроке черно-белой печати, преподавателя вдруг вставило, он стал читать нам отрывки из книги Итало Кальвино Незримые города (сюрреализм про Марко Поло), и говорить:
- Есть люди, которые каждое утро встают в одно и то же время, одним и тем же маршрутом идут на работу и в одно и то же время туда приходят. Раз в неделю я преподаю в Хайфе. Сажусь на автобус, потом пересаживаюсь на поезд, и приезжаю за полчаса до начала урока. По прямой до школы идти десять минут, но я каждый раз выбираю новый маршрут. Заодно ищу локейшен, чтобы повести туда студентов. Вот и ты, Никита, сегодня приехал в школу на велосипеде - завтра приди пешком, послезавтра приезжай на автобусе, а послепослезавтра на автобусе, который делает крюк.
В общем, мы должны искать новые ракурсы, методы и способы, чтобы идентифицировать и объяснить мир.

В связи с этим он упоминал Thomas Struth:


Sommerstrasse, Düsseldorf, 1980
Thomas Struth (German, born 1954)
Gelatin silver print; 16 1/2 x 22 1/2 in. (41.9 x 57.2 cm)
Dallas Museum of Art, gift of Mr. Robert M. Levy

With their balance and perfection, Struth’s pictures drain his empty streets even of impersonal charm.


San Zaccaria, Venice, 1995.

In Struth’s magnificent museum photographs, the figures in the paintings seem uncannily more real than the actual living people looking at them.


Art Institute of Chicago II, Chicago, 1990
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 54 x 68 3/4 in. (137.2 x 174.6 cm)
The Art Institute of Chicago, restricted gift of Lewis Manilow

How can anyone take Struth at his word when he talks about photography’s clarity and objectivity?


Pantheon, Rome, 1990
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 76 1/4 x 54 1/4 in. (193.7 x 137.8 cm)
Powell, Goldstein, Frazer & Murphy LLP, Atlanta, Geneva, Washington

The dash and sweep of the photographs is in, as Struth would say, “the attitude of the photographer” toward the things he photographs.


South LaSalle Street (Chicago Board of Trade), Chicago, 1992
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 17 3/4 x 22 7/8 in. (45.1 x 58.1 cm)
Dallas Museum of Art, Mary Margaret Munson Wilcox Fund and Campbell Contemporary Fund


Crosby Street, New York (SoHo), 1978.

Struth’s photographs are usually praised for their nearly clinical objectivity.


Boats at Wushan, Yangtse Gorge/China, 1997
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 56 x 71 3/4 in. (142.2 x 182.2 cm)
Dallas Museum of Art, fractional gift of Dr. and Mrs. Armond G. Schwartz

In his lushest landscapes, Struth seems to be implying that the best photography aspires to the condition of painting—just as his former teacher Gerhard Richter implies that the best painting aspires to the condition of photography.

И еще, кажется, упоминал Richard Misrach - во всяком случае, какого-то фотографа, который сделал кучу фотографий Golden Gate с одного ракурса, или что-то вроде.

В конце концов преподаватель поставил какую-то музыку, которую он специально выбрал, и сказал закрыть глаза и подумать о том, что мы только что услышали и прочитали.

kitp: (Default)
На арабском рынке в старом городе электрическая мелочевка, соки в упаковке и тому подобное стоит дешевле, зато халва и булочки - дороже (чем на Махане Иегуда) и невкусные.
В русском магазине Mania кассирша смеялась над моим холостяцким наборотм - хинкали в упаковке, язык заливной "и сверху все это полить маслицем".
kitp: (Default)
Сел в "ожидающего" таксиста в 23.55 в Алтуфьево. Тот потянулся за картой.
- Вы что, по карте собрались ехать?
Поезд в половине первого и на метро я бы опоздал точно.
- Ну, я три вокзала знаю, Курский знаю, Киевский знаю, а этот где?
В 00.13 я вышел из машины на Комсомольской площади.
Электронные билеты выдает теперь автомат. Наконец-то, раньше приходилось лезть вперед очереди, которая вообще-то вся была за электронными билетами. Сам билет толщиной с посадочный талон в аэропорту. Приятно.
Вообще с точки зрения всяких электронных штук тут все более и более удобно. Ну а вежливость проводницы и белые перчатки на ее руках появились просто потому, что поезд "фирменный".
Вот только в моем купе мне никто не сказал Будьте здоровы, когда я чихнул!
kitp: (Default)
На переходе, на зеленом, чуть не попал под ментовскую машину.
kitp: (Default)
На въезде в аэропорт стандартная израильская проверка на адекватность: откуда едете, кто из пассажиров летит. А, в Москву? Вы все говорите по-русски? - осеняет проверяльщика. - Проезжайте.
Какой же из русского террорист.

Забыл распечатать электронный билет, в аэропорту подошел к стойке агентства - там уже стоят такие же растеряши, немолодая русская пара, путая времена, оправдывается перед служащим, почему, получив по емейлу билет, его беспокоят.
- А вам что? - моя очередь оправдываться.
- Ото давар, - то же самое.
- Как зовут?
Диктую фамилию и имя.
- Никита? - удивляется немолодая русская пара. - Ну надо же. А выглядишь как марроканец!

Марроканский еврей, то есть.

В аэропорту бесплатная услуга для мизантропов - вместо того, чтобы стоять в очереди к пограничнику, можно отстоять очередь к окошку, где выдают пластиковую карточку в обмен на электронный отпечаток ладони.
Теперь израильскую границу я могу проходить, показывая специальному аппарату пластиковую карточку и ладонь. В обмен он выдает бумажку-пропуск, а в паспорте вообще никаких штампов не остается.

В общем, марроканец на родине. Привет, Москва, привет, Марьино.
kitp: (Default)

Не писал про школу недели три, немного устал от этого, ну и лень было.
Осталась неделя перед концом семестра, будет несколько экзаменов - например, на истории фотографии нужно рассказать, кто это снял, что за техника, про автора.

Для сегодняшнего урока чб-печати нужно было отснять одну-две пленки с одним и тем же кадром, пейзажем, в котором было бы пять ступеней широты, с экспозицией посередине. Мы будем пробовать проявлять в разных проявителях, чтобы выбрать “свой”. Сегодня проявляли в PYROCAT-HD, очень дешевый, но ядовитый проявитель. Повышает краевую резкость, как я понял. Им пользовались Ансель Адамс и т.п.

На уроке визуальной культуры я - правильно, спал. Видел что рассказывали про Guerrilla Girls:

И показывали альбом Berlin Art Now.

На уроке фотошопа готовились к экзамену - обрабатывали фотографии (точнее, я бы сказал, делали коллажи). Оказывается, на экзамен нужно будет принести все домашние задания. Через неделю, то есть. Я сделал максимум полтора.

kitp: (Default)

Не поехали на север на выставку Зандера. Обрабатываю фотографии для конкурса о Восточной Европе.

kitp: (Default)

Нужно было принести домашнее задание - “михуй” (это когда поверх всяких фактур кладут лист бумаги) и композицию с текстурами. С михуем тоже надо было композицию вообще-то, но у меня не хватило на это терпения и аккуратности.

Я получил похвалу за то, что включил в композицию с текстурами михуй (справа вверху).

А на самом уроке мы начали перерисовывать черно-белые фотографии, которые принесли с собой. По клеточкам, причем увеличивая масштаб. Дома надо будет постараться закончить. Работа кропотливая.

kitp: (Default)

На уроке истории искусств нам рассказывали про фигуративное искусство - в смысле, про figurative art. Ну, типа, про то, как оно развивалось и видоизменялось, от фигурок, похожих на гитару (Йосеф, который на прошлом уроке не знал, что такое “фигуративное”, тут же выступил - “А откуда мы знаем, что это не гитара?” - и ему пришлось минут 15 объяснять, что все-таки не гитара), до пропорций да Винчи.
По дороге была показана маска Агамемнона:

Золото, XVI век до н. э.

Нашел чудесное, кстати, исследование маски имени Задорнова:
“Наконец, мы лишний раз убедились в том, что письменным языком данной местности в Крито-Микенский период был русский язык, а почитаемыми богами - Яр и Мара, русские боги.”

Еще что-то из рисунков про минотавра, что-то там про периоды древней Греции (архаический, классический, эллинистический), про то, что до какого-то времени не было женского ню, про Нерона и Афродиту (не помню, какую именно) и идеализацию.

и вот еще что... )
kitp: (Default)


Для урока Франс я сделал пинхол с чувством юмора, но Франс его забраковала, потому что я забыл его зачернить внутри.


Пришлось использовать камеру Михаль.


Снимать на пинхол очень просто - сунул внутрь бумагу, открыл дырку секунд на 30, потом проявил бумагу - и почти готово.

и вот еще что... )
kitp: (Default)


Architectural Study, oil on canvas by Louis-Jacques-Mandé Daguerre, 19th century. 31.5 × 39.8 cm.

Дагер, оказывается, прекрасно рисовал. Дагер же изобрел и диораму. Собственно, для диорамы он и заинтересовался фотографическими процессами.


Louis-Jacques-Mandé Daguerre (French, 1787–1851)
The Pavillon de Flore and the Pont-Royal, 1839
Daguerreotype; 16.2 x 21.3 cm (6 3/8 x 8 3/8 in.)
Musée des Arts et Métiers, Paris

и вот еще что... )

Profile

kitp: (Default)
kitp

September 2009

S M T W T F S
   12 345
6 7 89 101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 04:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios