kitp: (Default)
Когда я полтора месяца назад приехал из Москвы обратно, то пошел опять в свой ульпан. Можно было пойти в группу, которая продолжала примерно в тот же момент, на котором я остановился, а можно было в ту, которая проходила то, что я по идее знаю достаточно хорошо.



Но что я на самом деле знаю - было непонятно; я два с половиной не занимался вообще, ничего не повторял, только в метро пару текстов прочитал. Я пошел к директору, и он сказал: "Старшую группу ты можешь не потянуть, а в младшей тебе будет скучно..." - и поспрашивал меня немного. Почти все я смог перевести с первого раза, что-то со второй попытки. Меня определили в старшую группу.



Потом ко мне подошел преподаватель Вадим и сказал, что для человека, который так долго не учился, я помню все очень хорошо, обычно так не бывает.
Обрадованный, я не делал домашнего задания, на уроках чаще всего спал, или вообще просыпал - короче, вчера было последнее занятие, а сегодня мы сдавали экзамен. Результат будет через две недели, и боюсь, я сдал так себе - ну, посмотрим.



Главное, что больше не надо ставить будильник на 7:40!
Наконец-то начинается взрослая жизнь. Гыгыгы.
Работать хочу.
kitp: (Default)
К каждому, кто говорит рядом на иностранном языке - то есть не на русском и не на английском; ну - на испанском каком-нибудь, - хочется подбежать и радостно на иврите сказать - да! Да, я тоже знаю иностранный язык!
kitp: (Default)
Песня Эхуда Манора "Место в сердце", поет четыре человека (не знаю, кто), а видео какое-то левое, смешно.

kitp: (Default)
"Ма шломха" - как самочувствие (стандартное приветствие, как и "ма нишма" - что слышно, короче все это типа хаудуюду).
"Ма шемха" - как твое имя.
"Беседер" - порядок.

Сегодня первый раз поговорил вне стен ульпана на иврите. Устраивался на работу. Меня зовут Беседер.

(обычно русских в таких случаях вообще зовут Хуево)

Надо отдать должное собеседнику - он не подал виду и переспросил в другой форме.
kitp: (Default)
ככה וככה שלמה ארצי שלום חנוך קיסריה 20

ככה וככה
kitp: (Default)


Ариэль Зильбер поет песню Шмулика Чизика "Беги, Шмулик зовет тебя" с альбома "Беги, Шмулик...".



RUN (FEM.), SHMULIK...

When you get up in the morning and get dressed
and the sun send you greetings
You drink a cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream

As you hastily go down the stairs
barely catching the last bus
You arrive at the office and remember
how at night he appeared in your dream

Chorus:

Run, Shmulik's calling you
and he sends a thousand kisses
Run, Shmulik's calling you
How much longer will you make him wait for you

The whole day passes, you don't know
if it's reality or fantasy
You drink another
cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream

At night when you return home
and glance towards the window
He stands there in the corner and waits for you
Yes, the night needn't be a dream anymore

(repeat chorus)
kitp: (Default)



Today it’s me
Tomorrow it’s you
No money,
Not worth a dime




Это мы не слушали в ульпане, это мне самому попалось на каком-то обучающем сайте. Там, кстати, лежит в нормальном качестве.
kitp: (Default)
"Спустя 20 лет", это тоже переводили в ульпане.



Тут вообще отличное видео, да.
Но мне больше нравится песня Арика, которая вылезла в ютубе в related: )

Миллионы людей во всем мире не смогли сдержать слез, слушая песню, которую жена израильского космонавта Илана Рамона, Рона Рамон, отправила на орбиту. «Ха-тишма коли», «Услышь мой голос, мой далекий возлюбленный» – песня Шмулика Крауса на слова Рахели в исполнении трио «Ха-халонот ха-гвуим», "Высокие окна" (Шмулик Краус, Джози Кац и Арик Айнштейн) была любимой песней супругов.
kitp: (Default)
Учили в ульпане.



Хава Альберштейн поет песню "Лондон". Текст ее взят из пьесы Ханоха Левина "Пакуем Чемоданы" (по-русски) и, в общем, состоит из этих слов:

Бела: Нет у меня никаких иллюзий насчет Лондона. Никто там меня не ждет. Там я тоже буду одинока. Может это у меня на всю жизнь. Но в Лондоне - кино, хорошая музыка, замечательное ТВ, люди вежливые, там мне будет страдать от одиночества гораздо комфортней. Понимаешь? Есть уж подыхать как собака, то с хорошим ТВ. Привет. (Уходит)

Пауза.


Yael Naim

Feb. 17th, 2008 02:27 pm
kitp: (Default)
Рожденная в 1978 году в Париже, Яэль провела большую часть детства в Рамат Хашароне, маленьком городке, примыкающем к Тель-Авиву. Ее еврейско-тунисские родители переехали туда когда ей было четыре. Она служила в армии Израиля солистом в оркестре воздушных сил.



Еще она спела песню "You Disappear" в фильме Harrison's Flowers, который я недавно смотрел.


Эта песня (New Soul) звучала в рекламе Macbook Air.

А вот она про Париж поет на иврите, и пару предложений - на французском:

Смешно, что в комментариях на ютубе многие решили, что вся песня - на французском. А вы говорите, иврит некрасивый язык.

Наим на иврите - приятно.

PS А вот тут - раз уж мы про красивых поющих барышень - можно, наконец, кажется, услышать, как поет негритянка Скарлетт Йохансон.
kitp: (Default)

Это, наверное, сложно понять, если не живешь здесь, но видеоряд очень адекватный.

Ну и для общего образования, The Sticker Song и Here I come
kitp: (Default)
Каждый раз с некоторым трудом нахожу песни, которые мы учим, на ютубе. Сначала ввожу текст в гугл (текст мы записываем на уроке), потом ищу название, потом это название пытаюсь найти на ютубе. Обычно нахожу. Вот, например, сегодня.

kitp: (Default)
Очередной шедевр Арика Айнштайна. В ютубе есть аж два клипа. Вот текст на английском.
Не нравится он мне старый, правда, что-то пропало в глазах...





А Юра сначала ходил в ульпан через день, а потом пропал больше чем на неделю - и теперь пришлось идти опять в группу для начинающих. Два месяца учебы впустую.
kitp: (Default)
На ночь с Яной поспорили, что сложнее произнести - "никба бгиша вэ нипагэш" или "бхагават гита".
Решили, что "добржэ".
kitp: (Default)
Чистить - ленакот
чистый - наки
я убираю, уборщик - мэнакэ
убери - тэнакэ
уберем - нэнакэ
уберет - йэнакэ
он убрал - ху ника
кто убрал класс? - ми ника кита?
ты убрал - ата никита (вопрос "ты Никита?" тоже - ата Никита?. ударения те же самые)
ты убрала - ат никит?
я убрал - ани никити

То есть разговор может быть примерно такой:
- Ата никита кита? (ты убрал класс?)
- Ани никити кита. (я убрал класс.)

Или:
- Ата Никита? (ты Никита)
- Ло, ани ло Никита, ани бихляль роцэ лешанот шем. (Нет, я не Никита, я вообще хочу поменять имя.)

В парке ган сакер, где мы гуляем с собаками, висят такие таблички:



Наверху написано - "ло никит(а)?". То есть - "не убрал(а)?".

"Друзья Никиты" - "хахаверим шель никита" - так называется контора, занимающаяся уборкой.
kitp: (Default)

© не знаю. советом ученых в комментах было установлено, что тут написано - "меня ебут палестинцы"

Английский:
он - хи
кто - ху
я - ми

Иврит:
он - ху
она - хи
кто - ми
я - ани (так, как русские произносят "они")

Кстати, по документам зовут меня вот так: ניקיטה פבלוב

И если с именем разногласий нет, то в банке меня уже спрашивали - "паблоб - это твоя фамилия?" (ב - это и бет, и вет, так же как פ, например - это и пе, и фе, а כ – это и каф, и хаф. то есть чисто теоретически я могу оказаться Никитой Фаблобым).

Profile

kitp: (Default)
kitp

September 2009

S M T W T F S
   12 345
6 7 89 101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:52 am
Powered by Dreamwidth Studios