Mar. 3rd, 2009

kitp: (magnum condom)

Тут еще много видео про стритфотографов.

Я бы хотел быть таким же абсолютным ебанатом. Этому, кстати, учишься в Китае, там это просто - люди на тебя просто не обращают внимание, и через несколько пленок ты понимаешь, что снимать можно как угодно и кого угодно - никто и слова не скажет. Какое-то время я с таким же ощущением после Китая провел в Москве, но потом оно пропало, и я снова боюсь людей.
К врачу что ли сходить.

Bruce Gilden/Magnum Photos. TEARSHEET. “Coney Island”. Trebuk. 2002

Bruce Gilden. TEARSHEET. “Go”. Arctic. 2000

Раньше я думал, что характер не изменить, но сейчас на примере Ани знаю, что можно. По крайней мере, в Израиле.

kitp: (Default)

Перед отъездом из Москвы на винзаводвском фаланстере встретил Анну Нистратову. Показал ей “свою” книжку, которая там же и продается. Она ее полистала и спросила: “Ну хорошо, а что ты сделал-то за этот год в Израиле?”
Я начал мычать. Мычал я примерно как в школе, когда не сделаешь домашнее задание. Не в иерусалимской школе фотографии Мусрара, а в седьмом классе общеобразовательной.
- Я вам удивляюсь, - сказала Анна, - молодые, все есть, доступ к информации, живете уже в другой стране - и ничего не делаете!
Я еще немножко помычал, и, грустный, улетел в Иерусалим. Прямо из Винзавода.

Прилетел, пошел в школу, которая школа фотографии, и на первом же уроке, на который попал, на языке фотографии, мне сказали - подумай, какой проект ты хочешь снять к концу учебного года.

А на втором уроке, на следующий день, на уроке черно-белой печати, преподавателя вдруг вставило, он стал читать нам отрывки из книги Итало Кальвино Незримые города (сюрреализм про Марко Поло), и говорить:
- Есть люди, которые каждое утро встают в одно и то же время, одним и тем же маршрутом идут на работу и в одно и то же время туда приходят. Раз в неделю я преподаю в Хайфе. Сажусь на автобус, потом пересаживаюсь на поезд, и приезжаю за полчаса до начала урока. По прямой до школы идти десять минут, но я каждый раз выбираю новый маршрут. Заодно ищу локейшен, чтобы повести туда студентов. Вот и ты, Никита, сегодня приехал в школу на велосипеде - завтра приди пешком, послезавтра приезжай на автобусе, а послепослезавтра на автобусе, который делает крюк.
В общем, мы должны искать новые ракурсы, методы и способы, чтобы идентифицировать и объяснить мир.

В связи с этим он упоминал Thomas Struth:


Sommerstrasse, Düsseldorf, 1980
Thomas Struth (German, born 1954)
Gelatin silver print; 16 1/2 x 22 1/2 in. (41.9 x 57.2 cm)
Dallas Museum of Art, gift of Mr. Robert M. Levy

With their balance and perfection, Struth’s pictures drain his empty streets even of impersonal charm.


San Zaccaria, Venice, 1995.

In Struth’s magnificent museum photographs, the figures in the paintings seem uncannily more real than the actual living people looking at them.


Art Institute of Chicago II, Chicago, 1990
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 54 x 68 3/4 in. (137.2 x 174.6 cm)
The Art Institute of Chicago, restricted gift of Lewis Manilow

How can anyone take Struth at his word when he talks about photography’s clarity and objectivity?


Pantheon, Rome, 1990
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 76 1/4 x 54 1/4 in. (193.7 x 137.8 cm)
Powell, Goldstein, Frazer & Murphy LLP, Atlanta, Geneva, Washington

The dash and sweep of the photographs is in, as Struth would say, “the attitude of the photographer” toward the things he photographs.


South LaSalle Street (Chicago Board of Trade), Chicago, 1992
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 17 3/4 x 22 7/8 in. (45.1 x 58.1 cm)
Dallas Museum of Art, Mary Margaret Munson Wilcox Fund and Campbell Contemporary Fund


Crosby Street, New York (SoHo), 1978.

Struth’s photographs are usually praised for their nearly clinical objectivity.


Boats at Wushan, Yangtse Gorge/China, 1997
Thomas Struth (German, born 1954)
Chromogenic print; 56 x 71 3/4 in. (142.2 x 182.2 cm)
Dallas Museum of Art, fractional gift of Dr. and Mrs. Armond G. Schwartz

In his lushest landscapes, Struth seems to be implying that the best photography aspires to the condition of painting—just as his former teacher Gerhard Richter implies that the best painting aspires to the condition of photography.

И еще, кажется, упоминал Richard Misrach - во всяком случае, какого-то фотографа, который сделал кучу фотографий Golden Gate с одного ракурса, или что-то вроде.

В конце концов преподаватель поставил какую-то музыку, которую он специально выбрал, и сказал закрыть глаза и подумать о том, что мы только что услышали и прочитали.

kitp: (Default)

На уроке истории фотографии смотрели фильм Sophie Calle No Sex Last Night (Double-Blind) which she created in collaboration with American photographer Gregory Shephard. The film documents their road trip across America, which ends in a wedding chapel in Las Vegas. Rather than following the genre conventions of a road trip or a romance, the film is designed to document the result of a man and woman who barely knew each other, embarking on an intimate journey together.

Я спал, потому что английские титры были загорожены ивритскими, а большая часть фильма на французском.

kitp: (Default)

В Москве, когда приехал:

В Иерусалиме, когда приехал:

Тут холоднее.

Profile

kitp: (Default)
kitp

September 2009

S M T W T F S
   12 345
6 7 89 101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 06:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios